Browsing Paris : Centre Louis Gernet (arrêt fin 2005) shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | ||||
8°AG HSC 80 Lex Latte Hesychii Alexandrini Lexicon | 8°AG HSC 80 Lex Schmidt 3 ΗΣΥΧΙΟΣ. Hesychii Alexandrini Lexicon. Post Ioannem Albertum. Recensuit Mauricius Schmidt. Volumen tertium, Λ-P [L-R] | 8°AG HSC 80 Lex Schmidt 4 Hesychii Alexandrini Lexicon s-ô ; IV,2 : Questiones Hesychianae; Indices | 8°AG HyH 10 et 8°AG HyH 10 Hymnes | 8°AG HyH 40 Inni homerici | 8°AG HyH 80 Dem Foley The Homeric hymn to Demeter , translation, commentary and interpretative essays | 8°AG HyH 80 Dem Richardson The Homeric hymn to Demeter |
Texte grec avec traduction française en regard
Autre tirages: 1937, 1941, 1942, 1951, 1955, 1959, 1967, 1976 (6ème tirage revu et corrigé), 1997 (7ème tirage), 2003, 2004, 2014 (10ème tirage), 2018 (11ème tirage)
Pagination double pp. [41]-[253] pour les pages de textes
Numéro dans la collection à partir de 1991
Le premier paradoxe de ces hymnes est sans doute que, bien qu'attribués à Homère, il est à peu près sûr que ceux-ci ne sont pas du poète de Chio. C’est à leur forme qu’ils doivent leur appellation : tous ces poèmes sont du genre épique et s’opposent en cela à d’autres hymnes de type différent. Le second tient à la variété de ces textes. Rien de plus divers, tant du point de vue du style que de celui de la date. Si l’« Hymne à Apollon Délien » remonte à la fin du VIIIe siècle, l’"Hymne à Arès" pourrait dater du IVe siècle de notre ère. Plus profondément, deux types d’inspiration sont sensibles, une nettement homérique, l’autre marquée par l’orphisme.
Notre édition regroupe en un volume les 21 hymnes que nous avons conservés. L’Introduction présente la forme de l’hymne ainsi que les témoignages antiques, dont ceux de Pausanias et de Thucydide, sur les textes. L’histoire des éditions et de la tradition manuscrite, est analysée en détail, tandis que la traduction et l’ordre de présentation des textes sont justifiés. Chaque texte est précédé d’une notice explicative qui étudie les problèmes de datation, indique le plan du poème et fournit de judicieuses pistes de lecture. Des notes accompagnent la lecture, et donnent notamment la traduction des variantes. Notre édition est en outre enrichie par un Conspectus Siglorum et, en fin d’ouvrage par une table des concordances. (source : site internet des Belles Lettres)
There are no comments on this title.