site du réseau Frantiq
Image from Google Jackets
Normal view MARC view
Vittorio Alfieri’s tormented relationship with Aeschylus : Agamennone between Tradition and Innovation / Marco Duranti
Extrait
Appartient au périodique : Anabases : traditions et réceptions de l'Antiquité , 29, p. [135]-148, 1774-4296
Publication: 2019 Description: 14 p.Langue: Italien ; de résumé, Français ; de résumé, AnglaisPays: France Auteur principal: Duranti, Marco, 19..-.... Résumé: En 1783, Vittorio Alfieri, l’une des plus importantes figures culturelles de l’Italie du xviiie siècle, publie ses premières tragédies, parmi lesquelles Agamennone et Oreste. Se tenant entre la liberté humaniste face aux anciens et le monde rationaliste de ce temps, Alfieri s’efforce d’élargir et de questionner les limites linguistiques, théâtrales et politiques du théâtre italien, en défiant ses contemporains par une nouvelle notion du tragique. Son Agamemnon, qui se distingue comme un nouveau classique italien, est particulièrement intéressant : sa force contemporaine provient d’une émulation de la pièce homonyme d’Eschyle, qu’il lit à travers le Théâtre des Grecs de Brumoy, et de l’Agamemnon de Sénèque, que les critiques ont toujours su reconnaître comme la source principale d’Alfieri. Aussi vrai que cela puisse être à un niveau superficiel (et linguistique), je dirai que l’Agamemnon d’Eschyle, via Brumoy, joue un rôle essentiel dans la création du chef-d’œuvre d’Alfieri, tel que la tragédie de Sénèque. La représentation granitique des dieux et la fixité des personnages sont transposées sur la figure de Clytemnestre, devenant des forces intérieures tyranniques : en d’autres termes, la pièce d’Eschyle se transforme en une tragédie sur la tyrannie intérieure que nos psychés exercent sur nous-mêmes, une interprétation qui sera bien appréciée au cours des siècles. Dans l’histoire de la réception du drame ancien dans l’Europe moderne, Alfieri se trouve au bout de la chaîne : une figure hybride, ancrée aux anciens, mais inévitablement imprégnée de l’angoisse moderne..Mots libres: Pierre Brumoy -- adaptation de théâtre -- traduction de théâtre . Item type: Extrait
Holdings
Current library Call number Status Date due Barcode
Besançon : ISTA - Institut des Sciences et Techniques de l'Antiquité Libre accès Cr-Per 223-29 (Browse shelf(Opens below)) Available

Notes bibliogr.

En 1783, Vittorio Alfieri, l’une des plus importantes figures culturelles de l’Italie du xviiie siècle, publie ses premières tragédies, parmi lesquelles Agamennone et Oreste. Se tenant entre la liberté humaniste face aux anciens et le monde rationaliste de ce temps, Alfieri s’efforce d’élargir et de questionner les limites linguistiques, théâtrales et politiques du théâtre italien, en défiant ses contemporains par une nouvelle notion du tragique. Son Agamemnon, qui se distingue comme un nouveau classique italien, est particulièrement intéressant : sa force contemporaine provient d’une émulation de la pièce homonyme d’Eschyle, qu’il lit à travers le Théâtre des Grecs de Brumoy, et de l’Agamemnon de Sénèque, que les critiques ont toujours su reconnaître comme la source principale d’Alfieri. Aussi vrai que cela puisse être à un niveau superficiel (et linguistique), je dirai que l’Agamemnon d’Eschyle, via Brumoy, joue un rôle essentiel dans la création du chef-d’œuvre d’Alfieri, tel que la tragédie de Sénèque. La représentation granitique des dieux et la fixité des personnages sont transposées sur la figure de Clytemnestre, devenant des forces intérieures tyranniques : en d’autres termes, la pièce d’Eschyle se transforme en une tragédie sur la tyrannie intérieure que nos psychés exercent sur nous-mêmes, une interprétation qui sera bien appréciée au cours des siècles. Dans l’histoire de la réception du drame ancien dans l’Europe moderne, Alfieri se trouve au bout de la chaîne : une figure hybride, ancrée aux anciens, mais inévitablement imprégnée de l’angoisse moderne.

There are no comments on this title.

to post a comment.