site du réseau Frantiq
Image from Google Jackets
Normal view MARC view
Stéphane de Byzance : les Ethniques comme source historique : l'exemple de l'Europe occidentale / par Marc Bouiron,...
Ouvrage
Appartient aux collections: Bibliothèque de l'Antiquité tardive, 40, 1637-9918
Publication: Turnhout : Brepols Publishers, 2022 Description: 1 vol. (IX-807 p.) : ill., cartes, tabl. ; 29 cmCollection : Bibliothèque de l'Antiquité Tardive; 40, ISSN 1637-9918ISBN: 9782503593814.Diplome: Texte remanié de : Thèse de doctorat : Histoire et archéologie : Nice : 2014.Langue: FrançaisPays: Belgique Auteur principal: Bouiron, Marc, Auteur, 1965- Résumé: Le lexique géographique du grammairien byzantin Stéphane de Byzance, les Ethniques, est une oeuvre à l’origine monumentale. Ce lexique contenait de nombreuses mentions d’auteurs disparus, se rapportant à des toponymes du monde antique connu des Grecs et des Romains. À l’intérieur de ce lexique, nous avons choisi d’étudier plus spécialement ceux situés en Europe occidentale (péninsule ibérique, Gaule, Germanie et Bretagne antiques), en lien avec les sites archéologiques connus s’y rapportant. L’ouvrage ayant été abrégé à plusieurs reprises au cours du Moyen Âge, la confrontation de l’ensemble des notices a permis de proposer de nouvelles attributions d’auteurs antiques, leur nom et leur citation ayant très souvent disparu des manuscrits conservés. Par ailleurs l’analyse précise de la transmission de l’oeuvre apporte un éclairage nouveau sur les moments où ce grammairien a été lu et utilisé, du VIe s. jusqu’à sa redécouverte à la fin du XVe s. La structure même du lexique permet de revenir sur la lexicographie antique et médiévale, et d’envisager les apports à la fois des grammairiens et des auteurs antiques (pour la plupart géographes et historiens) qui étaient cités. Enfin, le cadre géographique choisi permet d’explorer les autres textes antiques ainsi que les données archéologiques depuis l’époque grecque archaïque jusqu’à la fin de l’Empire romain. Nous avons inclus dans ce travail une analyse et une traduction de l’Ora maritima d’Aviénus, afin de compléter l’étude de la péninsule ibérique et du Midi de la Gaule. (Source : éditeur). Item type: Ouvrage List(s) this item appears in: MOM-TXT année 2023 | ASM Archéologie - Nouveautés Décembre 2023
Holdings
Current library Call number Status Notes Date due Barcode
Aix-en-Provence : BiAA – Bibliothèque d’Antiquité d’Aix Libre accès Ant t 116/40 (Browse shelf(Opens below)) Available 0100000044734
Lyon : MOM - Bibliothèque de la Maison de l'Orient et de la Méditerranée Libre accès TXT PA4435.S6. B6 2022 (Browse shelf(Opens below)) Available 153872
Montpellier : ASM - Archéologie des Sociétés Méditerranéennes Libre accès 01A175 (Browse shelf(Opens below)) Available UPV/ADL 1100000014268
Nanterre : MSH Mondes - Bibliothèque d’archéologie et des sciences de l’Antiquité F.010/300 BOUI (Browse shelf(Opens below)) Available Don Revue archéologique BMRG33820

Bibliogr. p. [713]-742. Notes bibliogr. Index

Texte remanié de : Thèse de doctorat : Histoire et archéologie : Nice : 2014 L'Épitomé des Ethniques de Stéphane de Byzance comme source historique : l'exemple de l'Europe occidentale

Le lexique géographique du grammairien byzantin Stéphane de Byzance, les Ethniques, est une oeuvre à l’origine monumentale. Ce lexique contenait de nombreuses mentions d’auteurs disparus, se rapportant à des toponymes du monde antique connu des Grecs et des Romains. À l’intérieur de ce lexique, nous avons choisi d’étudier plus spécialement ceux situés en Europe occidentale (péninsule ibérique, Gaule, Germanie et Bretagne antiques), en lien avec les sites archéologiques connus s’y rapportant. L’ouvrage ayant été abrégé à plusieurs reprises au cours du Moyen Âge, la confrontation de l’ensemble des notices a permis de proposer de nouvelles attributions d’auteurs antiques, leur nom et leur citation ayant très souvent disparu des manuscrits conservés. Par ailleurs l’analyse précise de la transmission de l’oeuvre apporte un éclairage nouveau sur les moments où ce grammairien a été lu et utilisé, du VIe s. jusqu’à sa redécouverte à la fin du XVe s. La structure même du lexique permet de revenir sur la lexicographie antique et médiévale, et d’envisager les apports à la fois des grammairiens et des auteurs antiques (pour la plupart géographes et historiens) qui étaient cités. Enfin, le cadre géographique choisi permet d’explorer les autres textes antiques ainsi que les données archéologiques depuis l’époque grecque archaïque jusqu’à la fin de l’Empire romain. Nous avons inclus dans ce travail une analyse et une traduction de l’Ora maritima d’Aviénus, afin de compléter l’étude de la péninsule ibérique et du Midi de la Gaule.
(Source : éditeur)

There are no comments on this title.

to post a comment.