site du réseau Frantiq
Image from Google Jackets
Normal view MARC view
Hiéron / Xénophon ; texte établi par Michele Bandini ; traduit et annoté par Louis-André Dorion
Ouvrage
Appartient aux collections: Collection des Universités de France. Série grecque, Paris, 1991-...., 561, 1275-4234
Publication: Paris : Les Belles Lettres, 2021 Description: 1 vol. (CCXXXI-156 p., pagination double p. [2]-40) ; 20 cmCollection : Collection des universités de France : Série grecque; 561, ISSN 1275-4234Titre uniforme: Hiéron, 2021], grec ancien-françaisISBN: 9782251006475.Langue: Français ; Grec AncienPays: France Auteur principal: Xénophon, Auteur, 426-354 av. J.-C Co-auteur: Bandini, Michele, Editeur scientifique; Dorion, Louis-André, Traducteur Autre auteur: Dorion, Louis-André, Annotateur Résumé: Dans le Hiéron, qui se présente comme un dialogue socratique, le tyran Hiéron et le poète Simonide se demandent laquelle, de la vie du tyran ou de celle du simple particulier, est la plus agréable et la plus enviable. L'une des principales difficultés que soulève ce dialogue est la question de savoir si Simonide peut être considéré comme un porte-parole et un substitut de Socrate. En ce qui concerne l'établissement du texte, on attendait une nouvelle édition critique depuis 1933. Cette édition se fonde pour la première fois sur un examen complet de la tradition manuscrite, et utilise six témoins primaires dont quatre pour la première fois. La tradition indirecte a été elle aussi recueillie et utilisée plus largement que dans les éditions antérieures. (Source : éditeur). Item type: Ouvrage List(s) this item appears in: BiAA - Nouveautés Lettres classiques - mars 2023

Texte grec avec traduction française en regard

ISSN de la collection principale : 0184-7155

Bibliogr. p. [CCIX]-CCXXVI. Notes bibliogr.

Dans le Hiéron, qui se présente comme un dialogue socratique, le tyran Hiéron et le poète Simonide se demandent laquelle, de la vie du tyran ou de celle du simple particulier, est la plus agréable et la plus enviable. L'une des principales difficultés que soulève ce dialogue est la question de savoir si Simonide peut être considéré comme un porte-parole et un substitut de Socrate. En ce qui concerne l'établissement du texte, on attendait une nouvelle édition critique depuis 1933. Cette édition se fonde pour la première fois sur un examen complet de la tradition manuscrite, et utilise six témoins primaires dont quatre pour la première fois. La tradition indirecte a été elle aussi recueillie et utilisée plus largement que dans les éditions antérieures.
(Source : éditeur)

There are no comments on this title.

to post a comment.